5月21日

今日は、翻訳ボランティア研修会2回目。

ウインブルドン2022年の大会からロシア人を締め出すと発表した記事の逐次訳の練習。

まあ、逐次通訳としては完全にアウトな人ばかりでしたが、私の出来もぼろぼろで困ったもの。内容は聴こえているのですが、訳しだすと内容が頭から飛んでいってしまういつものパターン。

これをどうにかしないと、壁は超えられないのですが、どうしたら?

ずっとこの問題で悩んでいるのですが。。。。。